Beijing Header

Archive for July, 2017

Three Upcoming Literary Festivals 老书虫三场文学节即将开幕

The Bookworm is very pleased to announce that we will be coordinating 3 exciting literary projects over the coming months.

老书虫:三场即将在中国开幕的文学节

非常荣幸地宣布在接下来的几个月,老书虫将举办3场令人激动的文学活动。

Beijing International Book Fair Literary Salons

August 20-27, 2017

 On the occasion of the 24th Beijing International Book Fair, the Bookworm, in cooperation with CNPIEC, will coordinate a series of Literary Salons featuring leading Chinese and international writers in the China International Exhibition Centre and in the Bookworm.

北京国际图书博览会文学沙龙

2017年8月20 -27 日

值第24届北京国际图书博览会之际,老书虫将携手中国图书进出口(集团)总公司,在中国国际展览中心和北京老书虫书店举办一系列中外优秀作家的沙龙活动。

The Inaugural EU-China International Literary Festival

Beijing and Chengdu (November 21-28, 2017)

 In a new initiative developed by the Delegation of the European Union to China, the Bookworm will run the inaugural EU-China International Literary Festival in November. The festival will bring together writers from the European Union and China for a series of public events showcasing EU and Chinese finest literary talents. The first festival will visit Beijing and Chengdu and it is planned to feature different cities in subsequent festivals. The festival is part of the Experience Europe public diplomacy campaign that aims to engage Chinese audiences and help them to directly experience aspects of EU culture.

首届中欧国际文学节

北京、成都 (2017年11月21 – 28 日)

老书虫将于11月举办由欧盟驻华代表团发起的首届中欧国际文学节。文学节将汇聚中欧双方知名作家,推出一系列的活动,展示中欧璀璨的文学风采。首届中欧国际文学节将在北京、成都举办,后续文学节计划以其他城市为举办地。此文学节是“感受欧洲”公共外交活动的一部分,旨在增强中国观众的参与感,帮助中国观众更加直观地感受欧洲文化的不同侧面。

The 11th Bookworm International Literary Festival

March 8-24, 2018

 The Bookworm International Festival will be back in March 2018 to bring together writers and readers from China and around the world to celebrate literature and ideas in Beijing, Chengdu and Suzhou.

第11届老书虫文学节

2018年3月8 – 24日

老书虫文学节,一场云集国内外著名作家的文学与思想的庆典,将于2018年3月在北京、成都及苏州三地举办。

For further information contact Peter Goff on136-7121-2235, or peter@chinabookworm.com

详情联系Peter Goff, 电话 136-7121-2235或 邮箱peter@chinabookworm.com

A Visual Representation of Latin American Culture in USA

A Visual Representation of Latinos in the United States:

Three Perspectives on Latino/Chicano Culture

In 2050, Latinos are predicted to be the dominant group in the U.S., comprising over 50% of the population. The American landscape has already been transformed by the presence of this group labeled “Latino,” as the visual images shown in this presentation will depict. The images will be analyzed from the perspectives of three professors from Arizona State University: Jesús Rosales, from the Chicano perspective; Carlos Vargas, from the Latino immigrant point of view, and William Brashears represents the “Latinized Gringo.

 TIME:

Monday, July 10th, 7.00PM, 2017

 ADDRESS:

@ the Bookworm (2-7, East Yujie St., 28 Sect. 4th,South Renmin Rd)

 FREE ENTRY

English Event ( the main language is English  )

让真正的美食唤醒你的味觉,7月9日下午和美食作家Carolyn Phillips一起畅聊中国佳肴

This event will mainly be in Chinese 

这次活动的语言主要以中文为主

About the Author

嘉宾简介

Carolyn Phillips is a food writer, scholar, and artist. She is the author of the fully illustrated All Under Heaven: Recipes from the 35 Cuisines of China (McSweeney’s + Ten Speed Press, August 2016) and The Dim Sum Field Guide: A Taxonomy of Dumplings, Buns, Meats, Sweets, and Other Specialties of the Chinese Teahouse (Ten Speed Press, August 2016).

She is fluent in Chinese, having lived and worked in Taiwan for eight years. Her appreciation of everything from Chinese haute cuisine to streetsnacks provided her with rare entrée into local society. She met and dined with gourmands and scholars there who helped her understand the nuances of China’svaried cuisines, and discussed dishes with famous epicures such as the renowned artist Chang Dai-chien. She also pestered proprietors of local restaurants and food stalls into handing over their family recipes and secret techniques.

Following her return to the States, Phillips became a Mandarin interpreter for the stateand federal courts, working with attorneys on multimillion-dollar lawsuits andfederal cases.

During her off hours she ferreted out traditional recipes and classic cooking styles.Phillips retired from the courts five years ago to devote herself fully to foodwriting. Her  book on Chinese cuisine was published by McSweeney’s in 2014. Her work can also be found in such well-known food writing venues as Lucky Peach and Pork Memoirs.An accomplished artist with a junior blackbelt in kickboxing, she is a member of the IACP and lives in California with her husband of three decades, the author J. H. Huang.

Carolyn Phillips 是一名美食作家,她在台湾生活工作了八年,从那时起她就爱上了中餐,她的书对中国华侨食谱进行了广泛的调查。对于挑选自己最爱的菜,她没有疑虑,并且为美国厨师提供了实用建议。她著有两部作品,一本是All Under Heaven,书中集结了35道中式菜肴;另一本为The Dim Sum Field Guide,她结合了中国的饮食文化对中国的传统茶点进行了分类和描述。她的先生是作家J. H. Huang ,他的作品为 SunTzu’s Art of War,这本书不仅仅只是对《孙子兵法》的简单翻译,并加入了他个人的全新理念。

 

Carolyn will be in conversation with Li Yibing is a well known food writer in Chengdu. She has published a book 《成都“苍蝇馆子”全攻略》 with Jinsong Zhou.

对谈嘉宾:李倚冰,“好好吃饭”美食公众号联合创始人,成都资深美食记者,美食畅销书《成都苍蝇馆子全攻略》作者、江湖人称“苍蝇馆子女王”、一直播官方认证主播

热爱“一个人旅行”,已走过英国、俄罗斯、越南、日本、澳大利亚、马来西亚、泰国等国家。

About the Books

嘉宾作品简介

ALL UNDER HEAVEN: Recipes from the 35 Cuisines of China

Written by Carolyn Phillips

A comprehensive, contemporary portrait of China’s culinary landscape and the geography and history that has shaped it, with more than 300 recipes.
Vaulting from ancient taverns near the Yangtze River to banquet halls in modern Taipei, All Under Heaven is the first cook book in English to examine all 35 cuisines of China. Drawing on centuries’ worth of culinary texts, as well as her own years working, eating, and cookingin Taiwan, Carolyn Phillips has written a spirited, symphonic love letter to the flavors and textures of Chinese cuisine. With hundreds of recipes–from simple Fried Green Onion Noodles to Lotus-Wrapped Spicy Rice Crumb Pork–written withclear, step-by-step instructions, All Under Heaven serves as both a handbook for the novice and a source of inspiration for the veteran chef.(Los Angeles Times: Favorite Cookbooks of 2016)

The Dim Sum Field Guide

Written by Carolyn Phillips

A whimsically illustrated yet authoritative guide to the “taxonomy” of dim sum, based on a popular Lucky Peach story.

Author and illustrator Carolyn Phillips demystifies the rich,nuanced culinary institution of teahouse snacks in The Dim Sum Field Guide, a pocket-size, definitive resource featuring 80 hand-drawnillustrations. With entries for all the dim sum classics–including siu mai,xiaolongbao, char siu, roast duck, and even sweets like milk tarts and black sesame rolls–this handy reference is perfect for bringing on-the-go to your next dim sum outing. Armchair travelers and Asian food enthusiasts alike willbe delighted by this detailed yet accessible look at the distinctly Chinese art of eating well.(NPR’s Best Books of 2016)

Carolyn will be joined by her husband J.H. Huang who wrote the book below on Sun Tzu and the Art of War.

The Art of War Sun Tzu

 by J.H. Huang 

This is a landmark translation of the Chinese classic that is without a doubt one of the most important books of all time. Sun-Tzu is not simply another of many translations already available,but an entirely new text, based on manuscripts recently discovered in Linyi, China, that predates all previous texts by as much as one thousand years. .

书名:《成都“苍蝇馆子”全攻略

作者:李倚冰,周劲松

“苍蝇馆子”是成都人特有的一个称呼,隐含着成都人幽默的自我嘲讽。在成都人的心目中,“苍蝇馆子”泛指那些面积很小、卫生环境很一般甚至很差的小饭馆,但是,这些小饭馆的味道确实不错,叫人称绝、令人难忘。而且,“苍蝇馆子”消费水平较低,非常平民化,所有的东西都很家常甚至“原始”,不会让人感觉到拘谨和不自在,而是让人感觉亲切。比如:消毒的方式是碗筷在开水里煮的,菜单是用粉笔写在小黑板上的,老式的木桌和藤椅仿佛就是儿时在外婆外公家里用过玩过的一样…… 李倚冰、周劲松编著的《成都“苍蝇馆子”全攻略》图文并茂带领读者一起找寻成都美食,并详细介绍地址、电话以及实际消费情况,招牌菜品特点等,通过精选出的150家,诠释了“成都苍蝇馆子”的独特与魅力。书中讲述了极具代表性的几家“苍蝇馆子”不老的传奇故事。


Carolyn Phillips‘ visit is presented by the U.S Consulate-General in Chengdu.

7月9日下午3点半,来自美国的美食作家Carolyn Phillips、成都当地知名博主李倚冰将做客老书虫分享他们各自对美食的理解,同喜欢美食的你畅聊中国传统美食及制作美食的乐趣。

Carolyn Phillips的这次到访得到美国驻成都总领事馆的邀约和支持。


活动信息:

活动时间 TIME:

Sunday, July 9th, 3.30PM, 2017

2017年7月9日(星期天)下午3点半

活动地址 ADDRESS:

@ the Bookworm (2-7, East Yujie St., 28 Sect. 4th,South Renmin Rd)

老书虫餐吧(玉洁东街二号副7号,倪家桥地铁站旁)

活动免费 FREE ENTRY

双语活动 BILINGUAL(the main language is Chinese 中文为主)

The Bookworm Chengdu Download Map

Yujie East Road 2-7#, Ren min South Road 28# (玉洁东街2-7号,人民南路28号)

Tel: (028) 85520177
Web: http://chengdubookworm.com